THE WEAK SUCCUMB TO TEMPTATION BUT NOT THE STRONG
Subānupassiṁ viharantaṁ
Indriyesu asaṁvutaṁ
Bhojanamhi amattaññum
Kusitam hinaviriyaṁ
Taṁ ve pasahati māro
vātosakkaṁ’va dubalaṁ 7
Asubānupassiṁ viharantaṁ
Indriyesu susaṁvutaṁ
Bhojanamhi ca mattaññuṁ
Saddhaṁ āraddhaviriyaṁ
Taṁ ve na ppasahati māro
Vātoselaṁ’va pabbataṁ. 8
Whoever lives contemplating pleasant things,
With sences unrestrained, in food immoderate, indolent, inactive, him verily Māra overthrows, as the wind(overthrows) a weak three. 7
Whoever lives contemplating ‘ the Impurities’, with sences restrained, in food moderate, full of faith, full of sustained energy, him Māra over throws not, as the win (does not overthrow) a rocky mountain. 8
1:6 The fate of Māhākāla and Culakāla who become monks
Mahākāla and Culākāla were two merchant brothers. While travelling about selling their merchandise they had the opportunity to listen to a discourse given by the Buddha. After hearing the discourse Mahākāla became a bikkhu by convition while Cūlakāla also became abikkhu but with any faith.
Mahākā was serious in his meditation and diligenty meditated on decay and impermanence of the body at the cemetery. He finally gained insight and attained Arahanthood. Culakāla was not interested in spiritual development and was constantly thinking of sensual pleasures.
Later, The Buddha and his disciples, including the two brothers, happened to be staying in the forest of Simsapā. While staying there, the former wives of Cūlakāla invited the Buddha and his disciples to their house. Cūlakāla himself went ahead to prepare seating arrangements for the Buddha and his disciples. The former wives of cūlakāla manged to persuade him to return to a householder’s life.
The next day, the wife of elder of brother invited the Buddha and his disciples to their house hopping to do with Mahākāla what the wives of cūlakāla had done. After the meal they requested the Buddha to let Mahākāla remain to express appreciation ( Anumodanā). So the Buddha and the other Bhikkhus left leaving behind Mahākāla.
Arriving at the village gate the bhikkhus expressed their apprehension that Mahākāla would be persuaded by his former wives to leaves the order as had happened to Cūlakāla. To this, the Buddha replied that the two brothers were different. Culakāla, indulged in sensual pleasures and was weak minded.
Mahākāla,on the other hand, being free of sencual pleasures, was diligent, steadfast and strong in his faith in the Buddha, the Dhamma and the Sangha. The Buddha said the weak succumb to temptation but not the strong.
အားနည္းျခင္းဟာ အႏုိင္ယူမွဳကုိ ခံရႏုိင္ျပီး အားေကာင္းမွဳက အႏုိင္ယူမွဳကုိ မခံရႏုိင္
သုဘာႏုပႆႎ ဝိဟရႏၲံ, ဣႁႏၵိေယသု အသံဝုတံ။
ေဘာဇနမွိ စာမတၱညဳံ၊ ကုသီတံ ဟီနဝီရိယံ။
တံ ေဝ ပသဟတိ မာေရာ၊ ဝါေတာ ႐ုကၡံဝ ဒုဗၺလံ။ ၇
အသုဘာႏုပႆႎ ဝိဟရႏၲံ၊ဣႁႏၵိေယသု သုသံဝုတံ။
ေဘာဇနမွိ စ မတၱညဳံ၊သဒၶံ အာရဒၶဝီရိယံ။
တံ ေဝ နပၸသဟတိ မာေရာ, ဝါေတာ ေသလံဝ ပဗၺတံ။ ၈
သာယာဖြယ္ အရာမ်ားကုိ အာရုံျပဳစဥ္းစားရင္း ေနထုိင္သူ
ထိန္းသိမ္း၍ မႏုိင္ေသာ အာရုံမ်ား နဲ႔ ေနထုိင္သူ၊
အစားအေသာက္မွာ လြန္ၾကဴးသူ၊
ပ်င္းရိသူ လွဳပ္လွဳပ္ရွားရွား မရွိသူ၊
ေလသည္ အားနည္းေသာ သစ္ပင္ကုိ ႏွိပ္စက္ ဖ်က္ဆီးသကဲ့သုိ႔
ထုိသူကုိ မာရ္နတ္က ႏွိ္ပ္စက္ဖ်က္ဆီး၏။ ၇
မတင့္တယ္ျခင္းကုိ အာရုံျပဳရင္း ေနထုိင္သူ
ထိန္းသိမ္းေသာ အာရုံမ်ားနဲ႔ ေနထုိင္သူ
အစားအစာမွာ မလြန္ၾကဴးသူ
အျပည့္အဝ ယံုၾကည္မွဳရွိသူ
လုံ႔လစြမ္းအားျပည့္ဝသူ
ေလသည္ ေက်ာက္ေတာင္ကုိ မႏွိပ္စက္ မဖ်က္ဆီးႏုိင္သကဲ့သုိ႔
ထုိသူကုိ မာရ္နတ္က မႏွိပ္စက္ မဖ်က္ဆီးႏုိင္။ ၈
၁း၆ ရဟန္းျဖစ္လာၾကတဲ့ မဟာကာဠ နဲ႔ စူဠကာဠတုိ႔ရဲ႕ ကံၾကမၼာ
မဟာကာဠ နဲ႔ စူဠကာလတုိ႔ဟာ ကုန္သည္ညီအစ္ကုိ ႏွစ္ေယာက္ျဖစ္ၾကပါတယ္။
သူတုိ႔ကုန္ပစၥည္းမ်ား ေရာင္းျခင္းနဲ႕ပတ္သက္လုိ႔ လွည့္လည္သြားလာခုိက္
ဗုဒၶက ေပးတဲ့ တရားေဒသနာတစ္ခုကုိ နာၾကားဖုိ႔ သူတုိ႔ အခြင့္အေရးရခဲ့တယ္။
တရားနာၾကားျပီးတဲ့ေနာက္ မဟာကာဠဟာ ေစတနာျဖင့္ ရဟန္းတစ္ပါးျဖစ္လာတယ္။ ဒါေပမယ့္ စူဠကာဠ လည္း ယုံၾကည္မွဳ အနည္းငယ္နဲ႔ ရဟန္းျဖစ္လာတယ္။
မဟာကာဠဟာ ဝိပႆနာတရားကုိ ျပင္းျပင္းထန္ထန္ အားထုတ္ျပီး သုႆာန္မွာ ခႏၶာကုိယ္ရဲ႕ အုိမင္းမွဳ မျမဲမွဳ အေပၚ တရားကုိ စြဲစြဲျမဲျမဲ အားထုတ္ထားပါတယ္။
ေနာက္ဆုံး သူဟာ ထုိးထြင္းသိျမင္ႏုိင္စြမ္းေသာ ဥာဏ္ကုိ ရရွိျပီး ရဟႏၱာအျဖစ္သုိ႔ တက္ေရာက္ ခဲ့ပါတယ္။
စူဠကာဠဟာ ဝိပႆနာတရား အားထုတ္ရာမွာ စိိတ္ဝင္စားမွဳ မရွိပါဘူး။ သူဟာ အျမဲတမ္း သာယာဖြယ္ အာရုံမ်ားကုိ ေတြးေတာေနပါတယ္။
ေနာက္ေတာ့ ဗုဒၶ နဲ႔ ညီအစ္ကုိ ႏွစ္ေယာက္အပါအဝင္ ဗုဒၶရဲ႕တပည့္မ်ားဟာ သႎသပါေတာထဲမွာ ေနထုိင္ဖုိ႔ အေၾကာင္းဖန္လာခဲ့ပါတယ္။
အဲဒီမွာ ေနထုိင္စဥ္ စူဠကာဠရဲ႕ မယားေဟာင္းေတြက သူတုိ႔အိမ္ကုိ ဗုဒၶ နဲ႕ သူ႔ရဲ႕တပည့္မ်ားကုိ ပင့္ဖိတ္ပါတယ္။
ဗုဒၶ နဲ႔ ေနာက္ပါသံဃာမ်ား အတြက္ ေနရာထုိင္ခင္း စီစဥ္မွဳ ျပင္ဆင္ဖုိ႔ စူဠကာဠကုိယ္တုိင္ ဦးေဆာင္ သြားပါတယ္။
စူဠကာဠ ရဲ႕ မယားေဟာင္းမ်ားက သူ႔ကုိ အိမ္ရွင္ ရဲ႕ ဘဝကုိ ျပန္လာဖုိ႔ ဖ်ားေယာင္းရန္ စီစဥ္ၾကပါတယ္။
ေနာက္ေန႔ အစ္ကုိရဲ႕ မယားေဟာင္းက စူဠကာဠ မယားေဟာင္းမ်ား လုပ္ေဆာင္သလုိ မဟာကာဠ နဲ႔ လုပ္ေဆာင္ဖုိ႔ ေမွ်ာ္လင့္ရင္း သူတုိ႔အိမ္ကုိ ဗုဒၶ နဲ႔ ေနာက္ပါသံဃာမ်ားကုိ ပင့္ဖိတ္ပါတယ္။
ဆြမ္းစားျပီးေတာ့ ေက်းဇူးတင္ျခင္း (အႏုေမာဒနာ) ကုိ ေဖာ္ျပဖုိ႔ မဟာကာဠကုိ ခ်န္ထားရန္ သူတုိ႔က ဗုဒၶအထံမွာ ေတာင္းဆုိၾကတယ္။
ဒါေၾကာင့္ ဗုဒၶ နဲ႔ အျခား ဘိကၡဳမ်ားဟာ မဟာကာဠ ကုိ ေနာက္ခ်န္ထားခဲ့ကာ ထြက္ခြြါခဲ့ၾကတယ္။
ရြာတံခါးေပါက္ေရာက္လွ်င္ေရာက္ခ်င္း ဘိကၡဳမ်ားက စူဠကာဠ ျဖစ္ခဲ့သလုိ မဟာကာဠကုိ သာသနာမွ ထြက္ဖုိ႔ သူ႔ရဲ႕ မယားေဟာင္းမ်ားက ဖ်ားေယာင္းခံရဦးမယ္ ဆုိတဲ့ သူတုိ႔ရဲ႕ စိုးရိမ္
မွဳကုိ ေဖာ္ျပခ့ဲၾကပါတယ္။
ဒါေၾကာင့္ ညီအစ္ကုိ ႏွစ္ေယာက္ဟာ မတူၾကဘူးလုိ႔ ဗုဒၶက ရွင္းျပပါတယ္။
စူဠကာဠ ဟာ ကာမအာရုံမွာ ေမြ႔ေလ်ာ္ ျပီး အားနည္းတဲ့ စိတ္ ရွိတယ္။
ဒါ့အျပင္ ကာမအာရုံရဲ႕သာယာျခင္းမွ လြတ္ေျမာက္ျပီးျဖစ္တဲ့ မဟာကာဠ ဟာ ေလးနက္မွဳရွိတယ္၊တည္ၾကည္မွဳရွိတယ္။ ဗုဒၶ ဓမၼ သံဃ ယုံၾကည္မွဳမွာ သန္မာတယ္။
အားနည္းျခင္းဟာ ဖ်ားေယာင္းျခင္းကုိ ခံရျပီး အားေကာင္းမွဳဟာ ဖ်ားေယာင္းမွဳကုိ မခံရႏုိင္ဘူူး လုိ႔ ဗုဒၶက မိန္႔ပါတယ္။
No comments:
Post a Comment